De Griekse naam Jezus is niet de juiste vertaling

De Griekse naam Jezus is niet de juiste vertaling

De naam Jezus kwam tot 400 jaar geleden niet voor in onze Engelse taal en ook niet in de originele King James Versie van 1611.

Laten we de naam Jezus ontleden omdat het de geaccepteerde naam is die we vandaag de dag gebruiken voor de Messias.

Het eerste gedeelte van de naam 'Ιη' (Ie) zou van ‘Iehovah’ komen. En wanneer we het bijgeloof van de joden zouden volgen om de Naam van De Allerhoogste YaHUaH niet uit te spreken, maar deze te vervangen door “elohim” met klinker puntjes, blijven we in onwetendheid over de naam Jehovah.

The century bible, volume 1 pagina 90-91

Een tijd na de gevangenschap en nog voor het christelijke tijdperk geloofden de yahudim (joden) dat de naam van YAHUAH te heilig was om te worden uitgesproken bij gewone gelegenheden. Ze geloofden dat de enige die deze Naam mocht uitspreken de Hogepriester was en dan alleen op de dag van het verzoening(s) feest. Op andere gelegenheden als er uit het oude testament werd voorgelezen werd de Naam YaHUaH vervangen door “Heer” of “Adonai” en de LXX (Septuagint versie) heeft de Naam vervangen door “Kurios”. De Vulgata Dominus met “Heer” (Lord). De Hebreeën YAHUAH. De Hebreeuwse taal is origineel zonder klinker puntjes en streepjes (vowels).

Toen de vowels werden toegepast in “Adonai” en “Elohim” werden ze naast de Naam YAHUAH gezet om aan te tonen hoe ze deze naam moesten uitspreken in plaats van de naam YAHUAH. Daarom vinden we verschillende combinaties van namen zoals YeHoWaH en YeHoWiH. In de tijd van de reformatie was de eerste naam het meest gebruikelijk voor de God van Israël (Yahsharal). En uit onwetendheid van de geschiedenis werd de naam verkeerd als “Jehovan” gelezen/uitgesproken. Het is een vorm die zich in het Engels heeft gevestigd maar is niet de juiste uitspraak van de Naam van de Allerhoogste God van Israël (Yahsaral) die het vertegenwoordigd.

Dus het eerste gedeelte van de naam (Ie) of (Je) is fout. Hoe zit het met de rest van de naam Sous/sus/zus? Is de betekenis van ‘’sous’’ redding of verlossing in het Grieks van het nieuwe testament tijdperk? Nee!!!

Het is een feit dat “Iesous” niet de juiste manier was van vertalen of het “doel” en de intentie van de naam van de Messias door te geven. (Yahusha betekend; YAHUAH is onze redding). Zelfs in het Grieks en Latijn zou Iesous niet volstaan aan de betekenis en doel of intentie van de naam van de Messias. Het Griekse woord voor redding is Strong’s 4991 = Soterion (dus niet sous).

Soterion; bijvoeglijk naamwoord, betekenis: redding (verlossing), redding brengend, hij die verlossing belichaamt, degene door wie God het wil bewerkstelligen, hoop (toekomstige) redding.

Dus als de vertalers trouw waren gebleven aan hun eigen taal zou het niet vertaald zijn als “Iesous” of “Jezus” maar zoiets als “Iasoterion”. Het moet nu onderhand wel duidelijk worden waar het laatste gedeelte van de naam IesoUS/JezUS vandaan komt. De letters US werden aan namen van mensen en gebieden toegevoegd om eer te geven aan hun griekse (godheid) van Pantheon.. Zeus.


Waarom gebruikten de vertalers “sous” inplaats “Soterion/soteria”?

Op dit punt moet worden opgemerkt dat de Grieken een zelfde soort naamgeving hadden als de Hebreeën. Waar de Hebreeën “YAH” gebruikte in de opbouw van namen om eer te geven aan de Allerhoogste van Israel (Yasharal) YAHUAH, hadden ook de Grieken dit gebruik en eindigende ze de namen van mensen en plaatsen op “sous/sus/us” tot eer en glorie voor hun eigen godheid ZeUS. Neem als voorbeeld de naam Julius Ceasar “GaiUS JuliUS” of de naam van de romeinse koning Constantijn degene die letterlijk het ‘’christendom’’ heeft gecreëerd. Zijn naam is ‘’FlaviUS ValeriUS AureliUS ConstantinUS AugustUS’’. Us werd toegevoegd om eer te geven aan Zeus door de grieken en de Hebreeën gebruikte YAH om eer te geven aan de God (YAHUAH) van Israël (Yahsaral) (zoals bijv. Mattheus in het Hebreeuws is MattisYAHu, Jeremia is YermiYAHu en Jesaja is YashaYAHu enz. enz. deze namen hadden allemaal een betekenis en gaven eer aan de Allerhoogste YAH (God van Israel (Yahsharal). Halal U YAH! JezUS is ook een Griekse naam om eer te geven aan ZeUS!!!

-Dictionary of Christian Lore and Legend

Het is bekend dat de woorden sus,seus en sous zijn bijgevoegd door de grieken aan namen en plaatsen om eer te geven aan hun “oppergod” Zeus. De naam van de ware Messias Yahusha is Hebreeuws en was onaangenaam voor de Grieken. Zijn haatte de Judeeers en daarom verwijderde ze de namen uit de geschriften en plaatste daar nieuwe namen die eer geven aan hun God Zeus die inmiddels is uitgegroeid tot de naam JezUS zoals we die nu kennen.


Iesous in Grieks

Yahusha is de Engelse vertaling van de naam van de Messias (gezalfde Koning van Israël/Yahsharal) en JezUS is de naam van de Griekse “goede man” of “christos” gecreëerd in de afbeelding of evenbeeld van Zeus. Zo simpel is het! Maar wat betekend “Iesous” in het Grieks want in het Hebreeuws heeft het geen betekenis. Letterlijk vertaald betekend “Iesous” (wees gegroet Zeus/eer aan Zeus). De naam Jezus is pas ontstaan rond de 4 eeuw en is een uitgegroeide vorm van het laat Latijnse woorden Isus en Jesu…beide heidense goden.

We zien in historische documenten (bijv. - the origin of christianity by A.B Traina en het Gospel of the Kingdom true names and title by Dr. Henry Clifford Kinley Ohio USA 1931) en vele andere documenten dat de naam “Jezus” pas sinds 1600 bestaat toen de letter “J” pas op het toneel verscheen. Dus de naam “Jezus” is slecht 400 jaar oud! De naam “Iesous” komt van de naam Zeus, de oppergod van de Griekse pantheon.

“Jezus” is een transliteratie van de Latijnse naam “Iesous” met 1 letter minder. Uitspraak van Iesous (hey-sus), wat dus geen betekenis heeft in het Hebreeuws maar in het Grieks te betekenis draagt: Wees gegroet Zeus/eer aan Zeus! Als we transliteratie gaan toepassen op de naam Yahusha zou dat het engels Joshua zijn. Als de naam juist zou zijn van de Messias juist zou zijn behandeld had het zijn samengestelde betekenis/intentie/doel behouden zoals YAHUAH dat heeft bedoeld en zou het YAH(weh)(ye) SHUA zijn. Verkort YAHUSHA en die naam Yahusha zorgt ook voor de profetische vervulling dat de Messias “zou komen in de naam van de Vader YAHUAH”

Als de naam door de ongeïnspireerde Griekse vertalers juist was behandeld hadden ze zich moeten vast houden aan de betekenis van de naam die de engel aan Miriam en Yahseph gaf. Dan zou “Shua” of “Sha” in het Grieks vertaald zijn naar “soterion” of “sotor” en niet naar “sous”.

Dus hier zien we dat de Griekse vertalers zwaar misbruik pleegden op de naam van de Messias Yahusha. En is er in de geschiedenis hellenisme toegepast op de naam van de ware Messias om eer te geven aan de Griekse oppergod Zeus.

De rede voor dit gruwel is duidelijk te zien. De naam “Jezus” heeft precies hetzelfde achtervoegsel als de romeinse keizer heeft die het heeft gecreëerd! Zijn naam: FlaviUS ValeriUS AureliUS ConstantinUS AugustUS…waarom eindigt zijn naam met “US”? Constantijn geloofde dat hij zelf de incarnatie was van Apollo (de zoon van Zeus), en maakte een “nieuwe versie” van de “ware Messias” in zijn eigen beeld en verhoogde dat “beeld” van de valse Messias en gaf het de naam Jezus en maakte het tot god om te aanbidden.

Deze handeling door van de Messias een “vals beeld” te creëren en als god te aanbidden in je hart boven de Almachtige God (YAHUAH) van Israël (Yahsharal) word door Paulus zwaar veroordeeld in:

Romeinen 1:21-25

21 Want ofschoon zij god (YAHUAH) kenden, hebben zij God (YAHUAH) niet de Hem toekomende eer (maar verhogen Jezus/drie-eenheid in hun hart als god in het vlees). Al hun denken is op niets uitgelopen en hun geest die het inzicht verwierp (door te geloven in de leugen van incarnatie) werd verduisterd. 22 Zij beweerden wijzen te zijn, maar werden dwazen. 23 De majesteit van de onvergankelijke God (YAHUAH) hebben zij verruild VOOR DE AFBEELDING VAN DE GESTALTE VAN EEN VERGANKELIJK MENS (het “beeld” van Jezus) en van vogels en van viervoetig en kruipend gedierte (tekens van de getwiste zodiak) 24 Daarom heeft YAHUAH hen prijs gegeven aan hun onreine begeerten, zodat zij hun eigen lichaam onteren. 25 Zij hebben de goddelijke waarheid verruild voor de leugen (heidense drie-eenheid) en de schepping geëerd en aanbeden in plaats van de Schepper (YAHUAH). Hij (YAHUAH) is gezegend in eeuwigheid! Ahman!

Het moet onderhand wel duidelijk zijn “hoe” en “waarom” de naam Jezus geaccepteerd werd bij de heidense populatie die ZeUS, HesUS, HorUS, Krishna, JuliUS Ceasar en de demi(half) god en zonnegod Apollo aanbeden. Voor de Romeinse heidenen van toen zag en klonk deze naam “Iesous” (Jezus Christus of JC hetzelfde als hun god-man (incarnatie) Julius Caesar of JC en dit is tot op vandaag nog waar. (Julius/Jezus) de initialen zijn hetzelfde gebleven en hebben niets gemeen met de ware Messias Yahusha. De Engelse vertaling Yahusha lijkt en klinkt in de verste verte niet als “Jezus”. In het Engels is het Joshua maar nog meer waar…HET IS NOG STEEDS YAHUSHA!

Geen wonder dat Yahusha degene veroordeeld die “in zijn naam allemaal “wonderen” verrichten, die maakte gebruik van de naam “Jezus” en leerden de mensen dat de wet is afgeschaft. Ze kennen de ware Messias niet. Ze waren letterlijk gevallen voor de valse religie van Rome.


De naam Jesus/Jezus

Het maakt niet uit hoe we de naam “Jezus” ook benaderen hij leid ons terug naar Babylon waar zijn ware oorsprong ligt.

Jezus is een samengesteld woord van twee Latijnse woorden “Je” en “Sus”. Identificeert de naam Jezus het ware Pesach Lam offer van YAHUAH of is het een walgelijk offer van een varken op de Dag van Ishtar/Pasen?

Laten we kijken naar de betekenissen “Je” en “sus” in het Engelse woordenboek; “Je” is een andere vorm van “Ge” afgeleid van het Latijns/Griekse woord voor “aarde” GE/JE is een verkorte versie van “GAIA” of “JEE” wat “moederaarde” of de romeinse god Tellus betekend! Het achtervoegsel “sus” komt van het Latijnse woord “varken” (sous). “Sous” in het Latijns betekend “varken” als we dus in het Engels het samengestelde woord “Jezus” bekijken is de ware betekenis van de naam; “aard varken” of “varken van Tellus/godin moederaarde”.

De naam “Jezus” draagt in geen mogelijkheid de betekenis met zich mee die YAHUAH de naam van de Messias heeft gegeven; YAHUAH gaf hem de naam Yahusha wat betekend: YAHUAH is onze redding. Schokkend??? Ja ik weet het!!

De letterlijke betekenis van Jezus is “beest uit de aarde” in vervulling met wat staat geschreven in openbaringen 13!

Het varken/zwijn is in de Thora een walgelijk “beest”. Nu kunnen we gaan zien waarom openbaring de beesten identificeert met “het beest uit de aarde”. Het verteld ons letterlijk de ‘naam’ van de anti-christ (Messias).

Nu komen we dichter tot het offer van de valse Messias of Pasen aan de godin Isthar. Dit offer was/is een varken in plaats van een Pesach lam. Dit is ook de rede waarom in Amerika bijvoorbeeld ham word gegeten met Pasen. Tammuz de zoon van Ishtar werd gedood door een varken. Dit is een rede waarom in Amerika bijvoorbeeld veel ham gegeten wordt met Pasen. Tammuz kreeg door de geschieden verschillende namen o.a. Apollo/Hesus/Horus/Krishna en uiteindelijk Jezus. Er is ons geleerd dat ieder die gehoorzaam is aan de voedingsvoorschriften van God (YAHUAH) niet werkelijk christenen zijn (wat ook waar is omdat de volgers van de ware Messias Yahusha Nazareners genoemd werden en geen christenen). Dus om onze totale ongehoorzaamheid aan God (YAHUAH) te bewijzen eten we op Pasen het onreine vlees van een varken. (varken is door YAHUAH niet gemaakt als voedsel om te consumeren door mensen)! En aanbidden we het aardse (Je) varken (sus) / beest uit de aarde.

Het meest walgelijke dier in het woord van God (YAHUAH) is het varken, we eten het op Ishtar dag/Pasen en hebben degene “jezus” in ons hart verhoogd tot god in het vlees en plaatsen “hem” (Jezus) dus boven God (YAHUAH). En zijn ongehoorzaam aan het houden van Pesach. Degene die dit doen zijn niet werkelijk de zonen en dochters van God (YAHUAH).

Ik zal het bewijzen “waarom” en “hoe” Pesach veranderd is naar pasen. (Easter/Ishtar) en een varken word gegeten inplaats van een lam op Pesach zoals ons opgedragen is te doen door God (YAHUAH) en Yahusha ons heeft voor gedaan en heeft bevestigd!

PESACH IS EEN EEUWIGE INZETTING GEGEVEN DOOR DE LEVENDE GOD (YAHUAH)

Lukas 22:19 "Hij (Yahusha) nam een brood, sprak het dank gebed uit (op Pesach), brak het brood in stukken en gaf het hun, en zei: Dit (Pesach maaltjd) is mijn lichaam (Pesach lam) het wordt voor jullie gegeven (als een offer). BLIJF DIT DOEN (houden van Pesach) om mij te gedenken."

Exodus 12:14 "Deze dag moet u tot een gedenkdag maken, u moet hem vieren als een feest ter ere van God (YAHUAH). Generatie op generatie MOET U HEM ALS EEN EEUWIG VOORSCHRIFT VIEREN."

Yahusha is de Engelse vertaling van de Hebreeuwse naam van de Messias de gezalfde van Israël (Yahsharal) en Jezus is de naam van de Griekse “redder” of “christUS” (alle heidense (god)-mensen werden christussen genoemd; zoals Christos, Mithra en Krishna enz.) Zo simpel is het! Iesous betekend: wees gegroet Zeus/eer tot Zeus.

De Hebreeuwse naam YAH en Shua/Sha in het Hebreeuws is niet goed vertaald naar het Grieks.

Het samengestelde woord “Ie-SoUS” is fout en niet goed vertaald!

Spreuken 30:4 "Wie is er naar de hemel opgestegen en vandaar neergedaald? Wie heeft de wind in Zijn handen verzameld? Wie heeft de wateren in een kleed gebonden? Wie heeft alle einden der aarde vastgesteld? Hoe is Zijn Naam en hoe is de Naam van Zijn Zoon, u weet het immers?"

De naam van de Almachtige van Israël (Yahsharal) en Schepper van alles wat leeft is YAHUAH (yod- hey-vav(U)-hey).

Zijn zoon het ware Pesach Lam en Eeuwige Hogepriester is YAHUSHA vertaald van de naam die aan Miriam en Yahseph is gegeven (yod-hey-vav(U)-shin-ayin).